watchinexile2017: (Default)
watchinexile2017 ([personal profile] watchinexile2017) wrote2011-07-19 12:19 am

Читая Евангелие...

А также - возвращаясь к напечатанному

«Евангелист Марк говорит, что, когда Христа распяли, был час третий (Мк. 15, 25), а Иоанн говорит, что тогда был час "шестой". Как же это? Некоторые думают разрешить это тем, что тут ошибка писца. А что это могло случиться и что и у Иоанна написан был третий час, а не шестой, как теперь, - это видно из следующего. Три евангелиста, Матфей, Марк и Лука, согласно говорят, что от часа шестого настала тьма по всей земле до часа девятого. Очевидно, Господь наш был распят прежде шестого часа, до наступления тьмы, именно: около третьего часа, как заметил Марк, а равно и Иоанн, хотя ошибка писцов гамму переменила в начертание еписимона. Так разрешают это несогласие <…> смотри, не все ли они сказали, что Иисус был распят; а что о часе говорят: один, что это был третий, а другой, - шестой, то вредит ли это сколько-нибудь истине?» (Благовестник или Толкование бл. Феофилакта Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие  в четырех книгах.Толкование на Евангелие от Иоанна, гл. 19)

Британский исследователь библейских текстов, методист Адам Кларк (Adam Clarke; 1760 [или 1762] -1832)  писал в своем “Комментарии к Библии”: «Шестой час – Марк говорит (Мк. 15, 25), что это был третий час. Τριτη, третий час – так в Кодексе Безы (Codex Bezae Cantabrigensis), Codex Regius, четырех других и Chronicum Alexandrinum (Пасхальная хроника; анонимная византийская хроника); так у Севира Антиохийского, Аммония Александрийского и других, упомянутых у Феофилакта. У Нонна Панополитанского также τριτη, третий. Поскольку в древности числа записывались в рукописях не словами, а буквенными обозначениями, было легко перепутать Γ, три и Ϛ, шесть.  Бенгель отмечает, что в некоторых рукописях он находил букву Γ (гамму, три), так же, как и Ϛ (стигму, шесть). Большинство лучших исследователей полагают, что τριτη, третий – это истинное прочтение».

Иоганн Альбрехт Бенгель (Johann Albrecht Bengel; 1687-1752) — немецкий лютеранский библеист и теолог, основоположник текстологии Нового Завета (на которого ссылается Адам Кларк), в своем труде Gnomon Novi Testamenti («Экзегетические замечания к Новому Завету») заметил: «В большинстве копий – εκτη, шестой, и это, безусловно, ошибка». А в примечании к этому месту из Gnomon в первом его издании на английском языке (1858), его редактор Эндрю Роберт Фоссет (Andrew Robert Fausset;1821-1910) - англиканский исследователь и комментатор Библии, полагавший, что правильное прочтение – это шестой час, написал:  «Codex Regius, Codex Monacensis, и только вторичные источники соответствуют прочтению τριτη. Chronicum Alexandrinum утверждает, что τριτη “присутствует в точных копиях, также, как и в хранящнмся в Ефесе автографе самого Евангелиста”.  Нонн (V в.),  Севир Антиохийский (VI в.),  Аммоний Александрийский (III в.) и Феофилакт (XI в.) поддерживают прочтение “τριτη”, причем трое последних говорят, что переписчики перепутали число  Ϛ (или εκτη) с  Γ (или  τριτη)».

А в “Экспозиции всей Библии” английский пастор – баптист и исследователь Библии Джон Джилл  (John Gill; 1697-1771) писал в примечании к Ин. 19, 14: «Марк говорит (Мк. 15, 25): “Был час третий, и распяли Его” – и Беза говорит, что нашел один список [Ин 19, 14], где было так написано [третий] – так у Петра Александрийского, в древней копии Безы, и у некоторых других, и у Нонна – но в целом [рукописные] копии согласны между собой и подтверждают общее прочтение».

[Теодор Беза (Théodore de Bèze; 1519 — 1605) — швейцарский реформатор, сподвижник и преемник Жана Кальвина.  Издал Новый Завет на греческом языке с комментариями, обладая двумя древними рукописными собраниями. Получивший его имя Кодекс Безы (Codex Bezae Cantabrigensis) — это одна из древнейших и главных рукописей Нового Завета на греческом и латинском языках, датируемая началом V века].

 

       Сейчас некоторые изображения древних списков Евангелия доступны на интернете, хотя их и немного. Интересно, что анализ Синайского Кодекса (Codex Sinaiticus, IV в.) показал, что в нем это место Евангелия от Иоанна (Ин 19, 14) претерпело существенную правку (http://www.codex-sinaiticus.net/en/ ):

 

       εκτη написано поверх τριτη, но похоже, что это место правили многократно.

       Видно, что в этом месте также серьезно правлен Александрийский Кодекс (Codex Alexandrinus, V в.):

и т.н. "Вашингтонский Кодекс" (Codex Washingtonianus, IV-V в.):

        Напротив, Ватиканский Кодекс (Codex Vaticanus, IV в.) выглядит как сразу начисто переписаный:

(Center for the Study of New Testament Manuscripts http://www.csntm.org/)

       Выводы:

  1. Ох...
  2. Не с нас все это началось.
  3. Позволительно думать, что в Ин. 19, 14 на самом деле имелся ввиду третий час (~9 ч утра по нынешему счету времени)

Продолжение следует

[identity profile] cergiy.livejournal.com 2011-07-19 06:25 am (UTC)(link)
А можно поинтересоваться, как вы думаете.

Зачем нужно было менять третий на шестой(как в рукописях). Ведь это приводит к очевидному противоречию между Евангелистами?

[identity profile] watchinexile.livejournal.com 2011-07-19 07:53 am (UTC)(link)
Мне представляется, что те, кто переписывал, были не сильно озабочены всякими противоречиями. Да и сейчас - много ли христиан вообще об этом задумывается?